Artículos

Se recomienda encarecidamente recitar el siguiente Zikr antes de comenzar el saludo:

اللَّهُ أَكْبَرُ34
33
33

 

السَّلاَمُ عَلَى آدَمَ صِفْوَةِ اللَّهِ

La paz sea con Adán, el Elegido de Allah.

السَّلاَمُ عَلَى نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ‏

La paz sea con Nūh, el Profeta de Allah.

السَّلاَمُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ

La paz sea con Ibrāhīm, el Amigo de Allah.

السَّلاَمُ عَلَى مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ

La paz sea con Mūsā, con quien Allah habló.

السَّلاَمُ عَلَى عِيسَى رُوحِ اللَّهِ

La paz sea con `Isā, el Espíritu de Allah.

السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ

La paz sea contigo, oh Mensajero de Allah.

السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا خَيْرَ خَلْقِ اللَّهِ

La paz sea contigo, oh la mejor de las criaturas de Allah.

السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللَّهِ

La paz sea contigo, oh Elegido de Allah.

مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ خَاتَمَ النَيِ‏

La paz sea contigo, Oh Muhammad hijo de ‘Abdullah, el Sello de los Profetas.

السimaro

La paz sea contigo, oh Comandante de los Fieles, Ali, hijo de Abū Tālib, y Sucesor del Mensajero de Allah.

السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

La paz sea contigo, oh Fátima, líder de las mujeres de los mundos.

السدّلاimarُ عigureccosasosas timulos يدا سِبْطديْ نaga ِيِّ الرimargan.

La paz sea con vosotros, oh los dos nietos del Profeta de la misericordia, y los maestros de la juventud del Cielo.

السimaro

La paz sea contigo, oh Ali hijo de Husain, el líder de los adoradores, oh tranquilidad para aquellos que te miran.

السimar que

La paz sea contigo, oh Muhammad hijo de Ali, oh revelador del conocimiento después del Profeta.

السimar que

La paz sea contigo, oh Ja`far hijo de Muhammad, el veraz, el justo, el de confianza.

السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ الطَّاهِرَ الطُّهْرَ

La paz sea contigo, oh Mūsā hijo de Ja`far, el puro, el purificado.

السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا عَلِيَّ بْنَ مُوسَى الرِّضَا

La paz sea contigo, oh Ali hijo de Mūsā, el complacido, el agradable.

السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ التَّقِيَّ

La paz sea contigo, oh Muhammad hijo de Ali, el piadoso.

السimar que

La paz sea contigo, oh Ali, hijo de Muhammad, el puro, el benévolo, el de confianza.

السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ

La paz sea con Hasan hijo de Ali.

السَّلاَمُ عَلَى الْوَصِيِّ مِنْ بَعْدِهِ

La paz sea con el sucesor después de él.

اللimar frente a

Oh Allah, bendice Tu luz y antorcha, el heredero de tu vicegerente, el sucesor de Tu sucesor designado y guía para la humanidad.

السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ

¡La paz sea contigo, oh hija del Mensajero de Allah!

السَّلاَمُ يَا بِنْتَ فَاطِمَةَ وَ خَدِيجَةَ

¡La paz sea contigo, oh hija de Fátima y Khadījah!

السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ

¡La paz sea contigo, oh hija del Comandante de los Fieles!

السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ‏

¡La paz sea contigo, oh hija de Hasan y Husain!

السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ وَلِيِّ اللَّهِ

¡La paz sea contigo, oh hija del vicerregente de Allah!

السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا أُخْتَ وَلِيِّ اللَّهِ

¡La paz sea contigo, oh hermana del vicegerente de Allah!

السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا عَمَّةَ وَلِيِّ اللَّهِ‏

¡La paz sea contigo, tía del vicegerente de Allah!

السدّلاimarُ عigureccْكِ يدا deseo

¡La paz sea contigo, oh hija de Mūsā hijo de Ja`far! ¡Que Allah derrame Su misericordia y bendiciones sobre ti!

السَّلاَمُ عَلَيْكِ عَرَّفَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكُمْ فِي الِْ

La paz esté contigo. Que Allah nos conceda tu compañía en el Cielo,

وَ حَشَرَنَا فِي زُمْرَتِكُمْ

Y ponnos en tu grupo,

وَ أَوْرَدَنَا حَوْضَ نَبِيِّكُمْ

Y condúcenos a la Fuente de tu Profeta,

ود سدuc. Hacerlo ijaost.

Y sacia nuestra sed con la propia copa de tu abuelo, en la mano de Ali. ¡Que Allah los bendiga a todos!

أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُرِيَنَا فِيكُمُ السُّرُورَ وَ الْفَرَجَ‏

Le pido a Allah que nos conceda, a través de ti, felicidad y tranquilidad,

ود أدنْ يدجْمorosoachoguna ود إِي pecáّاكُمْ فِي زُمْردةِ جددِّكُمْ مُحدمulos si necesitaٍ صدلueloّى اللرuz

Y para traernos a ti y a nosotros al grupo de tu abuelo, Muhammad. ¡Que Allah los bendiga a todos!

وَ أَنْ لاَ يَسْلُبَنَا مَعْرِفَتَكُمْ إِنَّهُ وَلِيٌّ قَدِيرٌ

Y no para privarnos de entender su estado. Verdaderamente, Él es el Guardián y es Todopoderoso.

أَتَقَرَّبُ إِلَى اللَّهِ وَ الْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْد

َائِكُمْ

Busco la cercanía a Allah a través de mi amor por ti, y a través de mi enemistad hacia tus enemigos,

ود التimarّسْلِيمِ إِلدى اللدّهِ رداضِياً بِهِ غديْر porque

Y me entrego a Allah voluntariamente, sin negar ni ser arrogante,

وَ عَلَى يَقِينِ مَا أَتَى بِهِ مُحَمَّدٌ وَ بِهِ رَاضٍ

Y acepto con fe inquebrantable lo que trajo Muhammad, y estoy satisfecho con eso.

ندطْلُبُ بِذدلِكد ودجْهeccكد يدا سديِّدِي اللimarّهُم porque ود رِضداكد ود الدناedo الْآخِردةِ

Buscamos Tu providencia por esto, ¡Oh mi Maestro! ¡Y Tu placer en el otro mundo, oh mi Señor!

يدا فداطِمigurةُ اشْفدعِي لِي فِي الْجدنulosّةِ فدإِنmingarّ لدكِ عِنْدد اللرuz

¡Oh Fátima! ¡Intercede por mí, para que entre en el Cielo, porque ciertamente tienes un gran estatus a los ojos de Allah!

اللelarّهُمدّ إِنِّي أدسْأدلُكد أدنْ negocios

Oh Allah, te pido que hagas mi destino bueno, y que no me quites lo que tengo [en Tu favor] en este momento.

وَ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ

No hay fuerza ni poder salvo el de Allah, el Exaltado, el Grande.

اللelarّهُمigurّ اسْ PO

Así que por Tu Generosidad, Honor, Misericordia y Generosidad, acepta nuestra súplica.

ود صدل porque اللagaّهُ عanceccى مُحدمagredaّدٍ ود آلِهِ أدجْمoroso  tercaga سدلدّeccion aunqueِيماً يدا أدرْحدeccion الرablemente

Y que las bendiciones de Allah caigan sobre Muhammad y toda su casa y les den abundancia y paz. ¡Oh, el más Misericordioso de los misericordiosos!

Religión

Charles Dickens – (1812-1870) novelistas ingleses de la época victoriana

“Si Hussain luchó para saciar sus deseos mundanos, entonces no entiendo por qué sus hermanas, esposas e hijos lo acompañaron. Por lo tanto, es lógico que se sacrificó puramente por el Islam”.

Thomas Carlyle – (1795-1881) Famoso historiador británico

“La mejor lección que sacamos de la tragedia de Karbala es que Hussain y sus compañeros eran creyentes rígidos de Dios. Ilustraron que la superioridad numérica no cuenta cuando se trata de verdad y falsedad. ¡La victoria de Hussain a pesar de su minoría me maravilla!”

Muhammad Iqbal – (1873-1938) filósofo, poeta y pensador político

“El Imam Hussain desarraigó el despotismo para siempre hasta el Día de la Resurrección. Regó el seco jardín de la libertad con la creciente ola de su sangre, y de hecho despertó a la dormida nación musulmana. Si el Imam Hussain hubiera querido adquirir un imperio terrenal, no habría viajado como lo hizo (de Medina a Karbala). Hussain se revolcó en sangre y polvo por el bien de la verdad. Verdaderamente él, por lo tanto, se convirtió en el lecho de roca (cimiento) del credo musulmán; La ilaha illa Allah (No hay más dios que Allah)”.

Mahatma Gandhi – (1869 – 1948) abogado, líder del levantamiento en India

En una declaración publicada en ‘Young India’, 1924:

“Quería saber lo mejor de la vida de quien hoy tiene un dominio indiscutible sobre los corazones de millones de seres humanos…. Me convencí más que nunca de que no fue la espada la que ganó un lugar para el Islam en esos días en el esquema de la vida. Fue la rígida sencillez, la absoluta modestia de Hussain, el escrupuloso respeto por las promesas, su intensa devoción por sus amigos y seguidores, su intrepidez, su valentía, su absoluta confianza en Dios y en su propia misión para salvar el Islam. Estos y no la espada llevaron todo delante de ellos y superaron todos los obstáculos.

Robert Durey Osborn – (1835-1889) Mayor del Cuerpo de Estado Mayor de Bengala.

“Hussain tuvo un hijo llamado Abdallah, de solo un año. Había acompañado a su padre en esta terrible marcha. Tocado por sus gritos, tomó al niño en sus brazos y lloró. En ese instante, una flecha de las filas enemigas atravesó la oreja del niño y expiró en los brazos de su padre. Hussain colocó el pequeño cadáver en el suelo. ‘¡Venimos de Dios y a Él volvemos!’, exclamó; ‘¡Oh Señor, dame fuerza para soportar estas desgracias!’… Desmayado por la sed y agotado por las heridas, luchó con valor desesperado, matando a varios de sus antagonistas. Finalmente fue cortado por la espalda; en el mismo instante una lanza le atravesó la espalda y lo tiró al suelo; cuando el autor de este último golpe retiró su arma, el malogrado hijo de Ali rodó sobre un cadáver. La cabeza fue separada del tronco; el tronco fue pisoteado bajo los cascos de los caballos de los vencedores; ya la mañana siguiente, las mujeres y un hijo pequeño sobreviviente fueron llevados a Kufa. Los cuerpos de Hussain y sus seguidores quedaron insepultos en el lugar donde cayeron. Durante tres días permanecieron expuestos al sol y al rocío de la noche, los buitres y los animales merodeadores del páramo; pero luego los habitantes de un pueblo vecino, horrorizados de que el cuerpo de un nieto del Profeta fuera tan vergonzosamente abandonado a las bestias impuras del campo, desafiaron la ira de Obaidallah y enterraron el cuerpo del mártir y los de sus heroicos amigos.”
[Islam Under the Arabs, Delaware, 1976, págs. 126-7]

Peter J. Chelkowski – Profesor de Estudios de Oriente Medio, Universidad de Nueva York.

“Hussain aceptó y partió de La Meca con su familia y un séquito de unos setenta seguidores. Pero en la llanura de Karbala fueron atrapados en una emboscada tendida por el… califa, Yazid. Aunque la derrota era segura, Hussain se negó a rendirle homenaje. Rodeado por una gran fuerza enemiga, Hussain y su compañía vivieron sin agua durante diez días en el ardiente desierto de Karbala. Finalmente Hussain, los adultos y algunos niños varones de su familia y sus compañeros fueron despedazados por las flechas y espadas del ejército de Yazid; sus mujeres y los niños restantes fueron llevados cautivos a Yazid en Damasco. El renombrado historiador Abu Reyhan al-Biruni afirma; “…entonces se prendió fuego a su campamento y los cuerpos fueron pisoteados por los cascos de los caballos; nadie en la historia de la humanidad ha visto tales atrocidades”.

[Ta’ziyeh: Ritual and Drama in Iran, Nueva York, 1979, p. 2] Simon Ockley – (1678-1720) Profesor de árabe en la Universidad de Cambridge.

“Entonces Hussain montó su caballo, y tomó el Corán y lo puso delante de él, y, acercándose a la gente, los invitó a cumplir con su deber, agregando, ‘Oh Dios, tú eres mi confianza en cada problema, y ​​mi esperanza en toda adversidad! ‘… Luego les recordó su excelencia, la nobleza de su nacimiento, la grandeza de su poder y su alta ascendencia, y dijo: ‘Consideren con ustedes mismos si un hombre como yo no es mejor o no. que tú; yo que soy hijo de la hija de tu profeta, además

es quien no hay otro sobre la faz de la tierra. Ali era mi padre; Jaafar y Hamza, el jefe de los mártires, eran ambos tíos míos; y el apóstol de Dios, la paz sea con él, dijo tanto de mí como de mi hermano, que éramos los principales de la juventud del paraíso. Si me creéis, lo que digo es verdad, porque por Dios, nunca dije una mentira en serio desde que tuve mi entendimiento; porque Dios odia la mentira. Si no me creéis, preguntad a los compañeros del apóstol de Dios [aquí los nombró], y os dirán lo mismo. Déjenme volver a lo que tengo’. Le preguntaron: ‘¿Qué le impidió ser gobernado por el resto de sus parientes?’ Él respondió: ‘Dios no quiera que yo ponga mi mano en la renuncia de mi derecho de manera servil. . Recurro a Dios de todo tirano que no cree en el día de la rendición de cuentas’”.
[La Historia de los Sarracenos, Londres, 1894, pp. 404-5]

Sir William Muir – (1819-1905) erudito y estadista escocés. (Ocupó el cargo de Secretario de Relaciones Exteriores del gobierno de la India, así como el de Vicegobernador de las Provincias del Noroeste).

“La tragedia de Karbala decidió no solo el destino del califato, sino también el de los reinos mahometanos mucho después de que el califato se debilitara y desapareciera”.
[Annals of the Early Caliphate, Londres, 1883, pp. 441-2]

Edward Gibbon – (1737-1794) considerado el más grande historiador británico de su tiempo.

“En una época y un clima lejanos, la trágica escena de la muerte de Hussain despertará la simpatía del lector más frío”.
[The Decline and Fall of the Roman Empire, Londres, 1911, volumen 5, pp. 391-2]

Religión

El año Khums (árabe: السَنَة الخُمْسیة) es un lapso de un año en el que se calculan los khums o una quinta parte de los ingresos de una persona.

Término
De acuerdo con el fiqh (jurisprudencia) chiíta, es obligatorio calcular y pagar una quinta parte de los ingresos adicionales como “khums” un año después del primer ingreso. Este lapso de un año se llama «año khums». El término “al-sanat al-khumsiyya” (año khums) no aparece en las fuentes tradicionales de la jurisprudencia chiita, como Jawahir al-kalam, al-‘Urwat al-wuthqa y Tahrir al-wasila. El término aparece desde la segunda mitad del siglo XIV SH (segunda mitad del siglo XX) en fuentes de jurisprudencia Imami, y en particular, en manuales de fatwas e istifta’at.

Reglas del año Khums
El comienzo del año Khums
Según los faqihs chiítas, el comienzo de un año de khums es diferente para diferentes personas con diferentes tipos de ingresos. Para las personas con ingresos diarios, como empresarios y comerciantes, el año khums comienza desde que comienzan sus trabajos. Para las personas con ingresos mensuales, el primer salario es el comienzo del año khums, y para los agricultores, el año khums comienza con la primera cosecha y luego, en los años siguientes, el mismo día cuenta como el primer día del año khums.

¿Lunares o solares?
La mayoría de los juristas chiítas no diferenciaron entre años lunares y solares en el cálculo de los khums. Sostienen que está permitido pagar los khums en cualquiera de los dos cálculos. Sin embargo, algunos eruditos sostienen que es una precaución obligatoria calcular los khums de uno sobre la base del año lunar.

Otras sentencias
Un año de khums solo se aplica a los ingresos anuales de uno, que es solo un caso en el que los khums son obligatorios. En otros casos, como botines de guerras y minas, no se aplica el año khums.

Al final del año khums, uno debe pagar una quinta parte de las posesiones (efectivo, alimentos y productos de consumo) que quedan de sus gastos anuales.

La mayoría de los juristas chiítas sostienen que está permitido cambiar el año de los khums. Sin embargo, algunos de ellos creen que para adelantar o retroceder el comienzo del año de los khums, se necesita el permiso del gobernante de la Sharia, y otros sostienen que está condicionado a que no haya pérdidas para los propietarios de los khums (personas que reciben los khums). ).

Religión

La descarga de mazālim o Radd al-mazālim (árabe: رد المظالم) se refiere a la descarga de propiedades y deudas que se supone que una persona debe devolver. En los hadices chiítas, la descarga de mazalim se menciona entre las condiciones de aceptación del arrepentimiento por parte de Dios. Según la fatua de los juristas chiítas, es obligatorio descargar mazalim. Al descargar mazalim, las propiedades con dueño desconocido deben darse como caridad a los pobres, con el permiso de la marja’. En referencias de jurisprudencia, se ha mencionado la descarga de mazalim en discusiones sobre khums, ordenando el bien y prohibiendo el mal, fallos sobre una persona muerta, testamento y usurpación.

Diferentes definiciones
La descarga de mazalim se refiere a la descarga de propiedades y deudas que se supone que una persona debe devolver. Sin embargo, se han propuesto distintas definiciones respecto de a qué se refieren los bienes y deudas:

Asad Allah Shushtari, entre los eruditos del siglo XIII/XIX, escribió que “mazalim es la forma plural de mazlama que significa propiedades y deudas de otros sobre una persona para devolver; como una propiedad adquirida mediante usurpación o robo. Nasir Makarim Shirazi considera mazalim como propiedades prohibidas que están con una persona, y no conoce a su dueño”.

Según Aqa Muhammad Ali Kirmanshahi, hijo de Wahid al-Bihbahani, mazalim son aquellas propiedades y deudas mezcladas con las propiedades de una persona y no se conoce su medida ni su dueño. Sayyid Ali Sistani definió mazalim como propiedades que una persona ha causado su pérdida o ha adquirido a causa de la injusticia, se conozca o no a su dueño.

En la definición de Lutf Allah Safi Gulpayigani, mazalim se refiere a propiedades que se especifican, pero se desconoce su propietario.

Importancia en hadices y jurisprudencia
En los hadices chiítas, la descarga de mazalim se menciona entre las condiciones de aceptación del arrepentimiento por parte de Dios y el abandono se considera entre los pecados que provocan aflicciones. En referencias de jurisprudencia, se ha mencionado la descarga de mazalim en discusiones sobre khums, ordenando el bien y prohibiendo el mal, fallos sobre una persona muerta, testamento y usurpación.

Regla religiosa
Los juristas chiítas consideran obligatoria la descarga de mazalim, al igual que los khums y el zakat. Algunos juristas, incluido Muhammad Ishaq Fayyad, lo han considerado obligatorio de inmediato; pero, algunos otros, incluido el Imam Khomeini, dijeron que si la persona ve signos de muerte [inminente] en sí misma, debe descargarse inmediatamente de mazalim.

Método
Según marja’s, si hay alguna propiedad con la persona, cuyo dueño es desconocido o inaccesible, la persona debe obtener el permiso de la autoridad religiosa y dar esa propiedad o su precio (si se ha perdido) a los pobres como caridad. . La fatwa de algunas marja, incluida Safi Gulpayigani, es que solo se debe dar a aquellos que no son Sayyid.

No existe consenso entre los juristas en cuanto a la decisión del caso cuando el propietario se encuentra después de dar la propiedad o su precio como caridad. Según la opinión del Imam Khomeini, la precaución obligatoria requiere que la persona pague su precio al propietario; pero, según la opinión de Ayatullah al-Khoei, no es necesario darle nada al propietario.

De acuerdo con la fatua de marja, si no se conoce la cantidad de propiedad, la persona debe hacer sulh con el propietario; lo que significa que obtienen el consentimiento del otro; pero, si el dueño no da su consentimiento, sólo debe pagarse el precio que la persona decida hacerse cargo. Sin embargo, la precaución recomendada requiere pagar más.

Religión