In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. |
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad, |
All praise is due to Allah. There is no god but He, the King, the Truth that makes all things manifest |
He is the Administrator without any minister and without consultation with any of his servants. |
He is Eternal and will live forever, (even) after the annihilation of all creatures. He is the greatest Cherisher and Sustainer |
the Light of the earths and heavens and their Creator and Maker out of nothing. He created both of them without any pillars and separated them – a proper separation. |
Thus the heavens became stable in obedience to His commandment and the earths became fixed on the surface of the water with their pegs. |
Then our Lord subdued the high heavens The Most Gracious is firmly established on the throne (of authority) |
Everything that is in heaven and in the earth and in between them and what is below the earth belongs to Him. |
So, I bear witness that verily You are Allah. There is none to elevate what You have lowered And no one to lower what You have elevated and no one to exalt him whom You leave in disgrace |
and no one to bring into disgrace him whom You exalt and no one to prevent him upon whom You bestow Your favour and no one to bestow anything, which You have withheld. You are Allah, there is no god but You |
Who existed when there was neither the stable sky nor the broad earth nor the brilliant sun nor the dark night, nor the bright day, |
nor any revolving planet, nor the luminous moon, nor any blowing wind, nor any raining cloud, |
nor flashing lightning, nor any praising thunder, nor any breathing soul, nor any flying bird, nor any blazing fire |
nor any flowing water. You existed before the existence of everything and You created everything and You created everything and originated everything. You enriched some and reduced others to poverty, caused some to die and brought others to life, and made some people glad and others weep. |
Verily You rule from the Throne. You are of vast blessing, O Allah You are Great and Supreme. You are Allah and there is no god other than You. You are Allah and there is no god other than You. |
Your Decree is overpowering and Your Knowledge is operative. Your strategy is wonderful; Your promise is true; Your word is right; Your command is just; Your utterance is right guidance; Your Revelation is light; Your mercy is vast and abundant |
Your forgiveness is superb; Your grace is excessive; Your gift is most respectable Your cord is strong; Your might is ever ready Your protégé is powerful; Your wrath is severe; and Your stratagem is entrapping O Lord! With You are lodged all complaints. |
You are present in all gatherings, and are the witness of all secrets, and the ultimate goal of all supplications, the expeller of all sorrows, the affluence of every needy person, the stronghold for every refugee, security for everyone who is terror-stricken, |
a shield for the weak, a treasure for the indigent, the destroyer of grief, the helper of the virtuous. Such is Allah, our Lord. There is no god but He. You satisfy such of Your servants as trust unto You. |
You are the protector of him who is firmly attached to You and humiliates himself before You, a shield for him who seeks refuge with You, the help of him who looks up to You for help, the forgiver of sins for him who begs for Your pardon, the compiler of the tyrants, the most grand of the grand, |
the most great of the great, the master of masters, the Lord of lords, the Succour of the grieved, the Helper of those crying for help, the Responder to the call of the distressed, the best of all listeners, the best of all observers, the best of all judges, |
the most swift of reckoners, the most merciful of all the merciful the best of all forgivers, the satisfier of the needs of the faithful, and the hearer of the appeals of the virtuous. You are Allah, there is no god but You. You are the Cherisher and Sustainer of all the worlds You are the Creator and I am a creature. You are the Master and I am a servant, You are the Lord and I am a slave. You are the Provider while I am provided with sustenance, |
You are the Giver while I am a beggar, You are the Generous while I am a miser. You are the Mighty while I am weak, You are the Noble while I am humble. You are the independent while I am needy. You are the Master while I am a slave. |
You are the Forgiver of sins while I am sinful. You are the Omniscient while I am ignorant. You are the forbearing while I am hasty. You are the All Merciful and I have been treated with mercy. You are the Provider of safety but I am involved in suffering. |
You are the Responder and I am the distressed. And I bear witness that verily You are Allah, there is no god but You You bestow favours upon Your slaves even without their asking. |
And I bear witness that verily You are Allah, the One, the Peerless, the Unique, the Independent, the Single, and verily to You we must return. May the blessings of Allah be upon Muhammad and his family the holy and pure. |
O Lord, forgive my sins and keep my faults concealed and extend to me Your special mercy and bounteous sustenance O the All-merciful! All praise is due to Allah the Cherisher and sustainer of all the worlds And Allah is sufficient for us and most excellent is the Protector. There is neither might nor power but with Allah the Great, the Exalted. |
Ziyara / Supplication
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. |
O Allah, I begin the glorification with praise of Thee; Thou, from Thy bounties, gives out freely the truth and salvation; I know for certain that Thou art the most merciful in disposition of forgiveness and mercy, [but] very exacting at the time of giving exemplary punishment and chastisement to wrongdoers, the Omnipotent in the domain of absolute power and might. |
O Allah, Thou has given me permission to invoke Thee and beseech Thee, so listen, O Hearer, to my words of praise, and give a favourable reply to my supplication, and minimize my falling into misery, O the often-forgiving. O Allah, many a trouble Thou hath removed; many a sorrow hath Thou dispelled; many a misery hath Thou mitigated; and at all times Thou spreadeth out mercy, and cutteth short the tightening circles of misfortunes. All praise be to Allah, Who has not taken unto Himself a wife, nor a son, and Who has no partner in sovereignty, nor any protecting friend through dependence. Magnify Him with all magnificence. |
All praise be to Allah, with full gratitude for all his bounties. All praise be to Allah, Who has no opposition to His rule, nor any challenge to His commands. All praise be to Allah, Who has no counsel to meddle with His operation of creation, nor is there anything similar to Him in His greatness. All praise be to Allah, Whose commandments operate in Creation; His glory is evident through love and kindness. His distinct overflowing generosity is freely available through His unlimited bestowals which do not exhaust His resources, and He does not swell the numerous benefits except because of generosity and kindness. Verily He is mighty, generous. |
O Allah, I ask for some from much, in the midst of my very many needs for which I entirely depend on Thee, and, since eternity, Thou art able to do without it but for me it is a titanic effort and for Thee is very easy and simple. O Allah, truly, when Thou pardon my sins, overlook my mistakes, take a lenient view of my disorderly conduct, cover up my foul actions, show consideration in spite of my many transgressions committed willfully or negligently, I am tempted to ask for that which I do not deserve, from Thee Who, through Thy mercy, gives me the daily bread provides me with that which is suitable for me, through Thy control; and distinguishes me with a favourable reply to my requests. So I persist in calling out, believing in Thee, and I invoke Thee, talking familiarly, not afraid, nor shy, but assured of Thy love and kindness whenever I turn to Thee. A temporary setback, and I, out of ignorance, begin to despair, although perhaps slowing down may be a blessing in disguise. because Thou alone knows [all] the consequences. I know no generous master who is more accommodating to dissatisfied servants that Thou art to me. O Lord, Thou giveth an invitation but I turn it down. Thou becometh familiar with me but I do not care for Thee. Thou loveth me but I do not correspond to Thee as if Thou are overreaching me. Yet Thou doth not abstain from bestowing favours and blessings on me from Thy mercy and generosity so have mercy on Thy ignorant servant Verily Thou art generous and kind. |
Praise be To Allah the owner of sovereignty, Who sets the course of the skies and the stars controls the winds, causes the daybreak, and administers authority, the Lord of the worlds. Praise be to Allah for His indulgence in the wake of His all-awareness. Praise be to Allah for His amnesty ensuing from His omnipotence. Praise be To Allah for the respite He allows In spite of provocation. He is able to do what He wills. Praise be to Allah, the creator of all the created beings, Who makes sustenance freely available, starts the day, the owner of glory, might, favors, and bounties, Who is far away, invisible, and nearest, so near that He is fully aware of the whispered secrets, the Blessed, the Praised. Praise be to Allah, Who has no equal to challenge Him, nor is there an image comparable to Him, nor a helper to assist Him. He tames the powerful by His force, and disgraced are the terrible before His greatness; so He, through His power, fulfills that which He wills. |
Praise be to Allah, Who gives answer to me whenever I call Him; covers up my shortcomings yet I disobey Him; gives me the largest part of the bounties yet I want more. Many favours He has sanctioned; many terrible dangers He has averted; and many blossoming joys he has made available for me. Therefore, I sing His praises and recite His glorifications. Praise be to Allah. None can disclose anything hidden by Him; none can shut the doors kept open by Him; no one who makes a request is sent away disappointed by Him; and no one who looks long and attentively is deluded in his hopes. Praise be to Allah, Who gives protection to the frightened; comes to the help of the upright; promotes the cause of the weak and the enslaved; annihilates the autocrats; destroys rulers and appoints the ‘awaited savours’ in their place. Praise be to Allah, Who breaks everything belonging to the oppressors; puts an end to the tyrants; watches over the fugitives; brings assistance to those who cry out for help; meets and clears up the demands of the needy beseechers; supports the faithful. Praise be to Allah. In his awe-inspiring fear the heavens and its dwellers tremble and shiver; the earth and its inhabitants shake and quiver; the oceans and all that floats and swims in its waters flow together in excitement and tumult. Praise be to Allah, Who has guided us to this. We could not truly have been led aright if Allah had not guided us. Praise be to Allah, Who creates but is not created; gives subsistence but needs no provisions; gives food to eat but takes no nourishment; makes the living dead and brings the dead to life; and He is the everliving, there is no death for Him; in His hands is all the good. And He is able to do all things. |
O Allah, send blessings on Muhammad, Thy servant, Messenger, confidant, friend, beloved intimate, mercy unto all the created beings, bearer of Thy sacraments, quotient of Thy messengers, the most superior, the exquisite, the most handsome, the most perfect, the upright, the more prospering, the more pleasant, the thoroughly purified, the sublime; who has more and better blessings, advantages, mercies, affections and salutations than Thou made available to any one of Thy servants, prophets, messengers, friends, and those honoured by Thee from among Thy created being. O Allah send blessings on ‘Ali the Leader of the Faithful, the successor to the Messenger of the Lord of the worlds, Thy servant, Thy beloved representative, brother of Thy Messenger, Thy decisive argument over mankind, Thy most important sign, the great news from Thee. O Allah, send blessings on the truthful pure Fatima, the chosen leader of the women of the worlds. O Allah, send blessings on the sons of ‘the mercy unto the worlds’, the leaders and guides, the Imams al-Hasan and al-Husayn, the leaders of the dwellers of Paradise. O Allah, send blessings on the Leaders of the Muslims, ‘Ali b. al-Husayn, Muhammad b. ‘Ali, Jafar b. Muhammad, Musa b. Jafar, ‘Ali b. Musa, Muhammad b. ‘Ali, ‘Ali b. Muhammad, al-Hasan b. ‘Ali, and his son, the rightly guided Guide, Thy decisive argument over Thy servants, Thy trustworthy confidant on Thy earth; blessings, numerous, and for ever. O Allah, send blessings on the Custodian of thy commandments, the vigilant Guardian, the reliable Patron, the awaited Justice, surrounded by Thy favorite angels, assisted by the Holy Spirit. O Lord of the worlds. O Allah, send him to call the people unto Thy Book for establishing Thy religion, and make him succeed in the earth, as Thou caused those who were before him to succeed, and establish for him his faith which Thou has approved for him, and give him in exchange safety after fear. He serves Thee. He ascribes nothing as partner unto Thee. O Allah, give him power and authority, and through him strengthen the people. Give him the necessary assistance, and through him support the people, and make him prevail over allya final decisive victory, and delegate him Thy controlling authority. O Allah, give currency to Thy religion, and the way of life of Thy Prophet, through him till nothing which is just and genuine is kept concealed from any human being. |
O Allah, we ardently desire that in [his] kind, just, and fair era, Thou should reactivate Islam and stimulate its followers, and humble and humiliate the imposters and their double-dealing, and include us among those who invite people unto Thy obedience, and lead them to Thy approved path, and give us the good of this world and the world to come. O Allah, let us bear out and hold up that which Thou maketh known to us as the truth, and let us be fully aware of that which we fall short of doing. O Allah, through him, set in order our disorder; gather and unite our flock; stitch together our sundered separation; turn our want and poverty into sufficiency; lift us up from our degradation; free us from our misery; pull us out from our debts; help us to get out from the ditch of cares and sorrows; fill the gap created by confusion among us; let our difficulties be easy to deal with; refine our substance and style; untie our ropes and straps; let our efforts succeed well and secure success; make us fulfill our promises; give answers to our prayers; listen to our requests; cause us to obtain the good of this world and the hereafter; give us much and more than our expectations, O the best of givers and bestowers; and cleanse our hearts, unburden our emotions from hate and anger, and, in the event of dispute in the matter of truth, show us the right path. Verily, Thou guides whoever Thou will to the right path. Let us, through him, get the better of Thy enemies and our opponents, O True God. Be it so. |
O Allah, we feel uneasy about and are disturbed by the departure of our Prophet, Thy blessings be on him and on his family, the absence of our guardian-friend, too many enemies, our numerical scarcity, widespread disorder, and the vicissitudes of time. So send blessings on Muhammad and on his family, and help us to overcome this state of affairs at once. Disperse the ominous clouds hanging over our heads; lend a helping hand to achieve success; bring in the rule of justice and fair play; make us bright, free from grief; and take care of us. Through Thy mercy, O most Merciful. |
O my Lord! The calamity has aggravated; the absence prolonged; The curtain of modesty has been lifted; hope has been curtailed; The earth has been narrow; and sky has been denied. The earth has been narrow; and sky has been denied. And in You we trust in the times of difficulty. | Ilahī ʿaẓum-a l-balāʾ-u wa bariḥ-a l-khafāʾ-u wa nkashaf-a l-ghitāʾ-u wa nqaṭaʿa l-rajāʾ-u wa ḍāqat-i l-ʾarḍ-u wa muniʿat-i l-samāʾ-u wa ant-a l-mustaʿān-u wa ilayk-a l-mushtakā wa ʿalayk-a l-muʿawwal-u fi l-shiddat-i wa l-rakhāʾ | إِلَهِی عَظُمَ الْبَلاءُ وَ بَرِحَ الْخَفَاءُ وَ انْکشَفَ الْغِطَاءُ وَ انْقَطَعَ الرَّجَاءُ وَ ضَاقَتِ الْأَرْضُ وَ مُنِعَتِ السَّمَاءُ وَ أَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَ إِلَیک الْمُشْتَکی وَ عَلَیک الْمُعَوَّلُ فِی الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ |
O Allah! Send blessings upon Muhammad (S) and the progeny of Muhammad (S),The possessors of authority whose obedience you have enjoined upon us And by that made us aware of their position. Then make open for us, by their truth, an immediate opening, immediate as a wink or sooner. | Allāhumm-a ṣall-i ʿalā Muḥammad-in wa Āl-i Muḥammad-in Uli l-amr-i l-ladhīn-a faraḍt-a ʿalayna ṭāʿatahum wa ʿarraftanā bi-dhālik-a manzilatahum fa-farrij ʿannā bi-ḥaqqihim faraj-an ʿājil-an qarīb-an ka-lamḥ-i l-baṣar-i aw huw-a aqrab | اَللَّــهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أُولِی الْأَمْرِ الَّذِینَ فَرَضْتَ عَلَینَا طَاعَتَهُمْ وَ عَرَّفْتَنَا بِذَلِک مَنْزِلَتَهُمْ فَفَرِّجْ عَنَّا بِحَقِّهِمْ فَرَجا عَاجِلا قَرِیبا کلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ |
O Muhammad! O Ali!, O Ali! O Muhammad! Suffice me both of you as both of you are sufficient. Help me—two of you—for you are my helpers. O our Master, O Master of the Time! Help! Help! Help! Rescue me! Rescue me! Rescue me! This moment! This moment! This moment! Hasten, hasten, hasten! O Most Merciful of the Merciful, For the sake of Muhammad (S) and his holy progeny. | Yā Muḥammad-u yā ʿAlī-yyu yā ʿAlī-yyu yā Muḥammad-u ikfīyāni fainnakumā kāfīyan-i wa nsurānī fa-innakumā nāsiran-i yā mawlānā yā Ṣāḥib-a l-Zamān al-ghawth-a l-ghawth-a l-ghawth-a adriknī adriknī adriknī l-sāʿat-a l-sāʿat-a l-sāʿat-a l-ʿajal-a l-ʿajal-a l-ʿajal-a yā arḥam-a l-raḥimīn-a bi-ḥaqq-i Muḥammad-in wa Ālih-i l-ṭahirīn | یا مُحَمَّدُ یا عَلِی یا عَلِی یا مُحَمَّدُ اِکفِیانِی فَإِنَّکمَا کافِیانِ وَ انْصُرَانِی فَإِنَّکمَا نَاصِرَانِ یا مَوْلانَا یا صَاحِبَ الزَّمَانِ اَلْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ أَدْرِکنِی أَدْرِکنِی أَدْرِکنِی السَّاعَةَ السَّاعَةَ السَّاعَةَ الْعَجَلَ الْعَجَلَ الْعَجَلَ یا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِینَ |
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful. |
O Allah, (please do) send blessings to Muhammad and the Household of Muhammad, |
O Allah the Lord of the Great Light, |
the Lord of the Elevated Throne, |
the Lord of the swollen ocean, |
the Revealer of the Torah, the Gospel, and the Psalms, |
the Lord of shade and heat, |
the Revealer of the Great Qur’¡n, |
and the Lord of the Archangels, |
the Prophets, and the Messengers: |
O Allah, I beseech You in Your Noble Name, |
in the Light of Your Luminous Face |
and Your Eternal Kingdom. |
O Ever-living! O Self-Subsistent! |
I beseech You in the name of Your Name with which the heavens and the earth have lit up |
and in Your Name with which the past and the coming generations have become upright! |
O He Who has been always alive before the existence of all living things! |
O He Who shall be alive after the extinction of all living things! |
O He Who has been always alive even when there was nothing else alive! |
O He Who revives the dead ones and causes the living ones to die! |
O Ever-living! There is no god save You. |
O Allah, convey to our master Imam al-Mahd¢, the guide who is to undertake Your orders, |
may Allah’s blessings be upon him and upon his immaculate fathers, |
on behalf of all of the believing men and women |
in the east and west of the earth |
and in plains, mountains, |
lands, and seas, |
and on behalf of my parents |
(convey to him) blessings that are as weighty as Allah’s Throne, |
as much as the ink of His Words, |
and as many as that which is counted by His knowledge and encompassed by His Book. |
O Allah, I update to him in the beginning of this day |
and throughout the days of lifetime a pledge, |
a covenant, and allegiance to which I commit myself |
and from which I neither convert nor change. |
O Allah, (please do) make me of his supporters, |
sponsors, defenders, |
and those who hurry in carrying out his instructions, |
those who comply with his orders, |
those who uphold him, |
those who precede others to implementing his will, |
and those who will be martyred before him. |
O Allah, if death that You have made inevitably and certainly incumbent upon Your servants stands between me and him, |
then (please do) take me out of my grave using my shroud as dress, |
unsheathing my sword, |
holding my lance in my hand, |
and responding to the call of the Caller who shall announce (his advent) in urban areas and deserts. |
O Allah, (please do) show me his magnificent mien |
and his praiseworthy forehead, |
delight my eyes by letting me have a look at him. |
And (please) expedite his relief, |
make his reappearance easy, |
clear a spacious space for him, |
guide me to follow his course, |
give success to his issues, |
and confirm his strength. |
O Allah, construct Your lands through him |
and refresh Your servants through him, |
For You have said, and true are Your words: |
“Corruption has appeared in the land and the sea |
on account of what the hands of men have wrought.” |
So, O Allah, (please) show us Your vicegerent, |
the son of Your Prophet, |
and the namesake of Your Messenger, |
peace be upon him and his Household, |
so that he shall tear up any wrong item that he will face |
and shall confirm and approve of the truth. |
O Allah, (please) make him the shelter to whom Your wronged servants shall resort, |
the supporter of those who cannot find any supporter save You, |
the reviver of the laws of Your Book that have been suspended, |
and the constructor of all signs of Your religion and instructions of Your Messenger, |
peace be upon him and his Household, that he will see. |
O Allah, (please) include him with those whom You protect from the domination of the aggressors. |
O Allah, (please) delight Your Prophet Mu¦ammad, |
peace be upon him and his Household, |
as well as all those who followed him in his promulgation by making (us) see him, |
and (please) have mercy upon our humiliation after him. |
O Allah, (please) relieve this community from the (current) grief through presenting him | |
and expedite his advent for us: | |
“Surely, they think it to be far off, and We see it nigh.” | |
O most merciful of all those who show mercy. | |
You may then slap your right thigh with your hand three times and, at each time, say the following words: | |
We pray for your earliest advent, earliest advent, O Patron of the Age. |
O Allah, I beseech Thee with Thy Name; |
Allah! I beseech Thee through Thy Name, the most great, the most majestic, the most magnificent and the most noble. If Thou art requested therewith to open the closed doors of the sky these will open with Thy mercy. If Thou art requested thereby to remove the narrowness of the doors of the heaven, they will be opened wide. If Thou art requested thereby to make easy the difficulty, it will be easy. If Thou art requested thereby to restore the dead to life, they will wise from their graves. If Thou art requested thereby to remove misery and adversity, they will be removed. |
I beseech Thee through the Majesty of Thy person, the Most Generous and the Most Honoured One, before Whom everybody bows down in submission and all necks bend down in reverence and through fear of Whom all voices become humbled and all hearts tremble; and I beseech Thee through Thy Might, which prevents the sky from falling on the earth except with Thy permission, and which controls all the heavens and the earth so closely that they cannot move away from their positions; and I beseech Thee through they Will, which the whole world obeys, and through Thy Word. By which Thou hath created the heaven and the earth, |
and through Thy Wisdom, with which Thou hath created wonderful, and with which Thou created Darkness and made it Night, and made night the time of quiet and rest; and with which Thou created Light and made it Day, and made day the time of movement and observation; and with which Thou hath created the Sun, and made the sun of light. And with which Thou hath created the Moon, and made the moon of light; and with which Thou hath created heavenly bodies, and made them fixed stars and planets, and lamps for guidance at night, and as a means of decoration, and missiles for driving away the devils, and hath created for them east and west, and hath created for them the places of ascendancy and orbits, and created for them a firmament and sphere, and fixed for them stages in the heaven and how beautiful the stages – and shaped the stars – and how beautiful the shapes – and made them stable through Thy Name; and Thy Wisdom Thou designed a system for them – and what a good system, and controlled the heavenly bodies through the king of the night and the king of day, and through hours, making them a means for the reckoning of years and counting, making appearance of heavenly bodies regular and universal. |
And I beseech Thee, O Allah, through Thy Glory, with which Thou addressed Thy slave and Thy Messenger, Moses son of ‘Imran peace be on him, while he was in the company of angels – which address even the favourite cherubin could not ever hear, above the clouds of light, above the box of evidence, with in the pillar of fire on Mount Sinai, and on Mount Hurith in the Holy Vale in the sacred tract of land to the right of Taurus Mountain-through a tree; and again addressed him on the soil of Egypt, after showing nine clear signs |
and on the day Thou split the sea for the Children of Israel, and caused springs to flow from a stone, thereby displaying wonders of Thy might in a deep sea; and on the day when Thou solidified the water of the sea in the midst of the storm, and caused the Children of Israel to pass by it, and fulfilled Thy excellent promises made to them because of their calmly endurance, and made them the master of the East and the West in the earth, wherein there are blessings for all the worlds; and Thou drowned Pharaoh and his armies and boats in the water. |
And (I beseech Thee) through Thy name, which is the most great, the most majestic, and the most holy; and through Thy glory, with which Thou revealed light to Moses, Thy addressee, peace be on him, on Mount Sinal; and earlier radiated the light for Abraham, Thy sincere friend peace be on him, in the mosque of al-Khayf; and for Isaac, Thy chosen Prophet, peace be on him, in Bi-ri shiay’, and for Thy Prophet Jacob, peace be on him, in Bayt iil and through Thy Glory, with which Thou fulfilled Thy promise to Abraham, peace be on him; and through Thy Oath in favour of Isaac; and through Thy witnessing favouring Jacob; and through the fulfillments of Thy promise to the faithful: and through Thy Names with which Thou accepted the prayers of supplications; |
and through Thy Glory, which appeared to Moses, son of Imran, Peace be upon Him in Qubbat al-Rumman; and through Thy Signs, which appeared on the soil of Egypt with great might and victory, with powerful signs and with the display of full command and great power; and with the affair of the perfect word; and with Thy words with which Thou doth a favor for the people of the skies and the earth and the people of here and the hereafter; and through Thy Mercy with which Thou bestowth upon all Thy creatures: and through thy Power with which Thou dominateth the worlds; and (I beseech Thee) through Thy Light, through fear of which Mount Sinai collapsed, |
through Thy Knowledge, and Thy Greatness and Majesty, and Thy Unique Magnificence and Thy honour, and (through) Thy might, which the earth could not bear, and, for which the heavens and earth bent down, and the great depths restrained themselves, and the seas and rivers became stable, and to which the mountains made submission, and due to which the earth became firm on its shoulders, and to which all creatures submitted, and due to which the winds breathed, and the flaming fires were extinguished in their places. |
And I beseech Thee through Thy might, through which Thou hath been known to be All-powerful for ever and ever, and for which Thou hath been praised in the heavens and the earth; and I beseech Thee through Thy word, the Word of Truth, which became a blessing for our father Adam and his generation; and I beseech Thee through Thy word, by which Thou overcame everything; and I beseech thee through the light of Thy Face, which when it flased on Mount Sinai crushed it to pieces, whereby Moses fainted and fell down, and through Thy Glory, which appeared on Mount Sinai, and through which Thou addressed Thy slave and Thy Mesenger; Moses, son of ‘Imran, and through Thy appearance in Sa’ir and on Mount Faran near Rabawat, which are clean and holy places, when troops of heavenly angels were in rows, and with the sumissiveness of the angels praising Thee, |
and with Thy blessings with which Thou honoured Abraham, Thy sincere friend, peace be upon him, among the followers of Muhammad, Thy blessings be upon him and his Progeny and Thou honoured Isaac, Thy chosen prophet, among the followers of Jesus, peace be on them both, and honoured Jacob, Thy favoured slave, by including him among the followers of Moses, peace be on them both, and honoured Thy intimate friend Muhammad, may the blessings of Allah be upon him and his Progeny, and peace be upon his offspring and seed, and his people. |
O Allah! Just as we believe in the turth and justice of these manifestations of Thy glory, without having been present at the time, and without having been eyewitnesses. So we beseech Thee to send Thy blessings upon Muhammad and the Progeny of Muhammad, and honour Muhammad and the Progeny of Muhamamd, and honour Muhammad and the Progeny of Muhammad and have mercy on Muhammad and the Progeny of Muhammad, with the blessings, honour, and mercy Thou sent and bestowed on and meted out to Abraham and the posterity of Abraham. Surely Thou art Praiseworthy, Glorious, the Doer of what Thou willeth. Thou art Powerful over all things. |
O Allah! For the sake of this prayer, and for the sake of these Names which no one can interpret, the inner meaning of which no one other than Thyself knows. Send Thy blessing upon Muhammad and the Progeny of Muhammad; and give me the good of here and the hereafter; and do to me what suits Thee and do not do to me what I deserve and exact vengeance from…(enemy of progeny of Holy Prophet (s.a.w.a.), and forgive my sins past and future, and forgive my parents and all faithful men and women, and increase Thy lawful sustenance for me, and save me from the help of wicked men, wicked neighbours, wicked rulers, wicked companions, Verily Thou art able to do whatever Thou wileth, and Thou knowest everything. Amen, O Lord of the worlds. |
O Allah! For the sake of this prayer Grant wealth and affluence to indigent faithful men and women And recovery and sound health to the sick faithful men and women And bliss and clemency to the living faithful men and women And remit the sins of, and have mercy on, the deceased faithful men and women And arrange the return home of all faithful travellers with safety and gain. Through Your mercy, O Most Merciful of all the merciful May Allah send blessings upon our master Muhammad, the last of the prophets, and upon his Progeny, the purified. And send peace [upon them] in abundant measure. |